Chère (cher) homonyme,
Je m'appelle Gert Hardeman et j'habite aux Pays-Bas.
Dans mes recherches généalogiques de la famille
Hardeman - sur internet:
http://home.wanadoo.nl/hardemanstamboom/ - j'ai intégré une
partie de la branche belge. Dans le prolongement de ce
travail, je cherche aussi les traces de descendants qui habitent la France.
Voilà la motivation de cette correspondance.
Je vous demande simplement d'avoir la gentillesse de regarder
l'arbre généalogique sur internet et de
vérifier si vous y trouvez vous-même, votre père ou votre grand-père.
Je vous demande aussi de vérifier si les informations
sont correctes et complètes.
Où je note un *), il manque des données comme une date,
un lieu, un nom. Je serais très content si vous
pourriez compléter ces données. Très
probablement les générations les plus jeunes
manquent complètement. Si vous y
consentez, je veux bien mentionner aussi votre profession,
celle de votre père et grand-père.
En bref, je vous demande gentiment de m'envoyer
par courriel les renseignements
dont vous disposez. Je vous en serais reconnaissant.
De chaque Hardeman et de son/sa apparenté(e) par
alliance, je cherche les noms (complets), le prénom
usuel, date et lieu de naissance, éventuellement date
et lieu de mariage et si possible les noms des parents des
apparenté(e)s. C'est évident que je cherche les
mêmes données pour tous les enfants.
Si vos parents ne figurent pas dans cette
généalogie, veuillez m'aider en me passant ces
données et celles de vos frères et soeurs. Ou
bien, vous me passez leurs adresses, afin que je puisse leur
envoyer cette lettre. Même vos informations
incomplètes peuvent me servir.
Si par hasard quelqu'un ou quelqu'une est
intéressé(e) à ce travail
généalogique du côté français, il
(elle) peut me contacter.
Puis-je demander de m'écrire dans un français aussi
simple que possible? Ainsi je me débrouillerai
moi-même sans l'aide, que j'ai dû demander pour
traduire cette lettre.
En vous remerciant d'avance de vos nouvelles, veuillez
recevoir mes salutations sincères,
Gert Hardeman, met dank voor de Franse vertaling aan Jan Hardeman, Kemmel
Cliquez ici si vous cherchez un(e) Hardeman. Vous pouvez cherchez aussi par la voie de la date de naissance (aaammjj).
Traduction:
geb(oren) ---------------- = né(e)
gedoopt ------------------ = baptisé(e)
overl(eden) -------------- =
décédé(e)
begr(aven) --------------- = enterré(e)
geh(uwd) met ------------- = marié(e) à
ondertr(ouw)-------------- = bans
huwelijk ----------------- = mariage
ongehuwd ----------------- = non marié(e)
samenw(onend) met -------- = cohabitant à
geregistreerd partnerschap = parténariat
enregistré
dochter van -------------- = fille de
zoon van ----------------- = fils de
kinderen ----------------- = enfants
geadopt(eerd) ------------ = adopté(e)
adoptie ------------------ = adoption
gesch(eiden) ------------- = divorcé(e)
scheiding ---------------- = divorce
Renseignement, chercher, choses intéressante, Veenendaal, home page, courriel